ВИДЕОНОВОСТИ

Все внимание новому королю и его первой тронной речи

Король Виллем-Александр выступит с первой тронной речью перед министрами, членами парламента, сенаторами и другими официальными лицами на представлении бюджета 2014 года. 

Подробнее

ТЕМА НЕДЕЛИ

Могут ли отказать в возмещении ущерба по страховому полису…

Нюансы оформления каско страхования: ситуации, освобождающие страховую компанию от выплат. Когда можно лишиться компенсации.

Подробнее

Почему письменный перевод нужно заказать профессиональным бюро переводов

 Почему письменный перевод нужно заказать профессиональным бюро переводов. Можно ли заверить перевод у нотариуса самостоятельно. От чего зависит стоимость письменного перевода.

 Услуги переводчика текстов могут понадобиться вам в разных ситуациях. Например, вы решили подать документы на поступление в иностранных ВУЗ. Или вы бизнесмен и решили начать сотрудничество с зарубежными компаниями. Без грамотного перевода здесь не обойтись. Вы можете заказать услуги письменного перевода в компании Itrex.

Почему процедуру нужно доверить специалистам

Некоторые люди считают, что с данной процедурой можно справиться вполне самостоятельно. Главное - обладать минимальными знаниями в области двух языков, а также вооружиться словарем и специальными справочниками. На самом деле это ошибочное мнение. Человек без специального образования в области перевода не справится с такой процедурой.

Далее будут приведен ряд причин, почему вам для перевода текста необходимо обратиться к специалистам:

  • в бюро переводов работает сплоченная команда профессионалов, которые знают все тонкости этой процедуры. Например, они знают, как нужно оформить тот или иной документ на том или ином языке. Если оформление будет неправильным, то соответствующие органы, куда вы будете сдавать переведенный документ, могут не принять его;
  • в переводческих компаниях работают много профессионалов, которые справятся с задачей точно в срок или даже раньше. Вы же при попытке перевести текст самостоятельно потратите на это довольно много времени;
  • переводческое бюро может предоставить вам дополнительные услуги, например, легализацию, заверение у нотариуса и пр.;
  • в переводческих компаниях есть услуга комплексного перевода под ключ. При этом вам не нужно постоянно присутствовать на месте.

Можно ли заверить переведенный текст у нотариуса самостоятельно

Нотариус ставит печать, предварительно проверив наличие у вас диплома переводчика. Если у вас есть такой документ, свидетельствующий о наличии у вас высшего переводческого образования, то вы можете самостоятельно заверить текст. Если диплома у вас нет, то нотариус откажет вам. Это еще одна причина, почему перевод учредительных документов и прочих юридических текстов нужно доверить профессиональным компаниям.

От чего зависит стоимость перевода

В переводческом деле единицей расчета цены является лист, или 1800 символов с пробелами. Стоимость такой единицы зависит от следующих факторов:

  • языковая пара. Чем реже языки, тем дороже будет стоить услуга;
  • срок и объем. За срочность нужно доплатить, поэтому срочные проекты будут стоить дороже;
  • дополнительные услуги. Например, нотариальное заверение, легализация, апостиль и пр.

Также стоимость в Itrex зависит от частоты заказов. Если вы часто обращаетесь в компанию, то и стоимость для вас будет ниже.

Новости по теме: